ABOUT SOLS

FRENCH LANGUAGE SERVICES POLICY

French Language Services Policy/Politique des services en langue française

En juin 2004, le SBOS a reçu la confirmation qu’en tant qu’organisme, il n’était pas assujetti à la Loi sur les services en français. En se basant sur l’intention générale de cette Loi, le SBOS a établi cinq priorités (selon un ordre descendant d’importance) pour la prestation des services en français qu’il offrira à ses individus.
Le SBOS offrira des services et des ressources en français, basés sur les ressources disponibles, les priorités stratégiques de l’heure et selon les cinq priorités suivantes :

  1. Lorsque le service offert a un lien direct avec les besoins des usagers des bibliothèques.  Exemples de services inclus dans cette catégorie : demandes de prêts entre bibliothèques effectuées en français par les usagers eux-mêmes à partir de leurs succursales locales de bibliothèques; Programme du Club de lecture d’été TD.

  2. Lorsqu’il y a un besoin culturel pour des services particuliers.  Exemples de services inclus dans cette catégorie :

    matériel d’appoint associé à une langue particulière (exemple : matériel des cours EXCEL associé aux différents cours de développement des collections en français, ressources incluses dans la collection de liens « Professional A-Z » ; ateliers et mini-ateliers élaborés et conçus en fonction de la clientèle francophone (exemple : développement des collections);services consultatifs ainsi que renseignements et ressources en français pour les bibliothèques francophones.

  3. Lorsqu’il y a nécessité d’avertir les gens, d’obtenir leur engagement ou de les encourager à participer ou à utiliser certains services que le SBOS juge essentiels.Exemples de services inclus dans cette catégorie :renseignements dont le temps est un critère de première importance (exemple : demandes de subventions pour les bibliothèques);articles ou guides dont le SBOS a jugé le contenu bénéfique.

  4. Lorsque le fait qu’un service ou qu’une ressource ne soit offert qu’en anglais crée par le fait même un obstacle linguistique de taille aux administrateurs (trices) de bibliothèque ou à leur personnel. On met l’accent ici sur le matériel qui pourrait aider le personnel et les administrateurs (trices) de bibliothèques à mieux faire leur travail; Exemples de services inclus dans cette catégorie :comités de réseautage des bibliothèques francophones;offre d’ateliers spéciaux en français (exemples : service à la clientèle, embauche stratégique);occasions de formation et de perfectionnement pour le personnel et les administrateurs (trices) francophones des bibliothèques (exemples : programme EXCEL, ateliers et mini-ateliers);

  5. Lorsque le SBOS désire envoyer un message d’inclusivité à ses clients francophones. Exemples de services inclus dans cette catégorie :services en français considérés comme de premier niveau pour le personnel des bibliothèques tel un numéro 800 d'où l’appel sera transféré vers un membre du personnel parlant français; les communications écrites entre le SBOS et les bibliothèques clientes seront expédiées dans la langue de leur choix; les différentes publications faisant partie du « Guide pour le développement des bibliothèques » seront traduites en français lorsqu’elles serviront à appuyer la présentation d’ateliers ou de mini-ateliers; les documents officiels de l’organisme, plus particulièrement ceux qui auront une portée à plus long terme comme le plan annuel du SBOS.

28 avril 2005 


In June 2004 SOLS confirmed that it is not subject to the French Language Services Act. Based on the general intent of the Act, SOLS has developed five priorities, in order of importance, for providing services in French to individuals.

SOLS will provide services and resources in French based on available resources, current strategic priorities and according to the following five priorities.

  1. Where there is a direct or close relationship to serving the needs of library users.Examples of services in this category are: French patron-initiated inter-library loan requests using VDX directly from their local branches, TD Summer Reading program.

  2. Where there is a cultural need for specialized services. Examples of services in this category are:Support materials that are language-specific (e.g., EXCEL Collection Development course materials, workshop bibliographies, Professional resources;Workshops or clinics specifically tailored to French clientele (e.g., Collection Development);Information and advice and French resources to Francophone libraries.

  3. Where there is a need to alert people or to gain commitment or buy-in for services SOLS considers critical.Example of a service in this category is:Time-sensitive information (e.g., grant opportunities for libraries);  Articles, manuals that SOLS considers to be of benefit

  4. Where there is an actual language barrier experienced by library trustees or staff. There is an emphasis here on material to help staff and trustees do their jobs better.    Examples of services in this category are:French library networking committees;Offering special workshops in French (e.g., Customer Service, Strategic Hiring);Training and Development opportunities for French library staff and trustees (e.g. EXCEL program, workshops and clinics);

  5. Where we want to send a message of inclusiveness to our Francophone clients.    Examples of services in this category are:First level of service help in French to library personnel via SOLS 1-800 number, and re-direction to French-speaking staff member;Written communications between SOLS and client libraries to be sent in preferred language;Library Development Guides in French to support workshops or clinics;official documents of the organization, especially those that have a long term value such as SOLS annual plan.

April 28 2005

Contact Us

For assistance with any of our services , please get in touch.